発音規則変化 ~ソウル駅を正しく発音できますか?
今日は韓国の
地下鉄駅名にちなんだ
発音豆知識。
皆さんは
ソウル駅/서울역を
自然な韓国語で発音するとき何と発音しますか?
①[서울 역 / ソウルヨク]
②[서우력 / ソウリョク]
③[서울력 / ソウルリョク]
①番も間違いではないですが
韓国人のように
連音化して自然に話すなら
③番の
서울력 / ソウルリョクが正解。
역(ヨク)→
ㄹ→
력(リョク)に変化し、
서울 력となります。
これは、역(駅)の直前につく
パッチムの影響を受けるからです。
【駅名の最後がㄹパッチム】
ㄹ+역(ヨク)→ ㄹ+력(リョク)
高速ターミナル역/고속터미널역
→
[고속터미널력/コソクトミノルリョク]
旧把撥(クパバル)駅/구파발역
→
[구파발력/クパバルリョク] etc…
似たような現象が他の駅でもあります。
【駅名の最後がㄴパッチム】
ㄴ+역(ヨク) → ㄴ+녁(ニョク)
龍山(ヨンサン)駅/용산역
→
[용산녁/ヨンサンニョク]
新村(シンチョン)駅/신촌역
→
[신촌녁/シンチョンニョク]
大田(テジョン)駅/대전역
→ [대전녁/テジョンニョク]
釜山(プサン)駅/부산역
→ [부산녁/プサンニョク]
【駅名の最後がㄱパッチム】
ㄱ+역(ヨク)→ㅇ+녁(ニョク)
安国(アングク)駅/안국역
→
[안궁녁/アングンニョク]
鍾閣(ジョンガク)駅/종각역
→
[종강녁/ジョンガンニョク]
【駅名の最後がㅁパッチム】
ㅁ+역(ヨク) → ㅁ+녁(ニョク)
江南(カンナム)駅/강남역
→
[강남녁/カンナムニョク]
漢南(ハンナム)駅/한남역
→
[한남녁/ハンナムニョク]
【駅名の最後がㅇパッチム】
ㅇ+역(ヨク) → ㅇ+녁(ニョク)
明洞(ミョンドン)駅/명동역
→
[명동녁/ミョンドンニョク]
景福宮(キョンボックン)駅/경복궁역
→
[경복궁녁/キョンボックンニョク]
#規則変化 #駅名の発音 #韓国語の発音 #ソウル駅の発音
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの応援はいつも大変励みになります。