ホームKPOP歌詞検索お知らせ韓国旅行韓国語韓国文化/生活/慣習韓国の制度/産業韓国芸能日韓夫婦日記サイトマップ

ナマケモノ、とんこの家族と会う!

掲載 : 2012.06.01
2010年6月#とんこ#の家族に
結婚の挨拶をしに来日した#ナマケモノ#

関空の入国審査を終え
ゲートから出て来て
外で待っていた#とんこ#
父と感動の(?)対面を果たした。
そこでのおもしろエピソード↓
ナマケモノが結婚のため関空へやってきた!

ラブストーリーは突然に 番外編2

車で2時間
3人は#とんこ#の実家に向かい
到着したのは夜の7時だった。

玄関を開けると
#とんこ#の祖父、母、弟夫婦、
2才「いらっしゃい~」
笑顔で出迎えた。

と、

親戚間での呼称

「オッパ、はじめまして!」

オ、オッパ??

#とんこ#の弟の妻#ナマケモノ#に
"오빠/オッパ(お兄さん)"を使った。

#ナマケモノ#は
恥ずかしかったとか
嬉しかったとかいうより
慌てた(당황했다/ダンファンヘッタ)
そうだ。

日本語ペラペラの#ナマケモノ#だが、
日本語に「オッパ」という
同音異義語が存在するのか一瞬考えた。

オッパとは皆さんもよくご存知の通り、
お兄ちゃん、お兄さんと言う単語だ。

血がつながった実の兄だけでなく、
自分より年上のある程度親しくなった
男性友達先輩などに対して女性が使用する。

彼氏のことも「オッパ」と言う。

ただし、最近は
結婚しても恋人時代の習慣で
夫にいつまでも「オッパ」を使用している人も多い。

血のつながりがなくても使用できるのなら
#とんこ#の義理の妹が
年上の#ナマケモノ#に使用しても
おかしくないように思うかもしれない。

しかし、韓国では

家族親戚関係になったとたん
呼称(호칭/ホチン)で呼び合わなければならないのだ!!

つまり親戚関係によって
呼び方が決まっていて、
名前で「ナマケモノさん」とか
「ナマケモノオッパ」「オッパ」
という呼び方はタブーである。

ただ、ここは日本

そんなのカンケーナイ♪ オッパッピーである。

韓国人男性はオッパという単語に非常~に弱い。

女性からそう呼ばれた時の
彼らの気持ちを色で例えるならまさしくピンク

そんな話を#とんこ#が弟の妻として、
半分ふざけて2人でオッパと呼ぼうと決めたのだった(笑)。

しかし、

#ナマケモノ#はピンクじゃなくて
黄色になったみたいだな

彼女は10分たらずの間オッパ3回くらい連呼した。

19時を越えたので挨拶はほどほどに
母と義理の妹は食事の用意にかかった。

通常初対面には人見知りする2才だが
ナマケモノのタレ目で優しそうな顔と
穏やかな口調のせいだろう、
彼をとても気に入ったらしい。

「ナマケモノさん、いっしょに はしろ!」と彼を誘って来たのだ。

#ナマケモノ#は初訪問で
彼女の家の中を走り回るのは
失礼じゃないか、

それとも
小さな子供の心を尊重する方がいいのか

悩んだみたいだが、

ナマケモノ、とんこの家族と会う!


結局、彼はと2人で
ダイニングテーブルの周りを

恥ずかしそうにいつまでも
ぐるぐる回っていた。
#ラブストーリーは突然に #国際結婚 #韓国人の恋人 #韓国人男性 #韓国人との恋愛 #家族 #初対面 #いっしょにはしろ
 
本サイトの情報のご利用時には自己責任の下で読んで下さい。保証、責任は一切持ちません。
All copyrights by kjpop.net | お問い合わせ