名前+이(イ)の使い方 1 ~使用例~
以前、ブログのコメントで読者の方からこんな質問を受けました。
효린(ヒョリン)という名前の女性に
언니(お姉さん)という敬称をつける時
①효린이언니(ヒョリニ オンニ)
②효린언니(ヒョリン オンニ)
どちらが適切か?という質問です。
結論から言うとどちらでもOK!
では、まず
이(イ)の使い方について
簡単に説明すると
①유리(Yur
i /ユリ)
※名前の最後が母音の場合、
이はつけない
②창민(Chang Mi
n/チャンミン)
※最後が子音(パッチム)の場合、
状況によって이をつけることがある
じゃあ、具体的にどう使うのか?
例)
창민이가 학교를 결석했다면서?
チャンミンが学校へ欠席したって?
창민이는 몰랐어?
チャンミンは知らなかった?
창민이오빠~
チャンミン兄さ~ん。
유리는 창민
이를 좋아해.
ユリはチャンミンが好き。
창민이하고 유리가 할 거지?
チャンミンとユリがするんだろう?
창민이와 유진이가 있네요.
チャンミンとユジンがいますね。
창민
이한테 말할게요.
창민
이에게 말할게요.
チャンミンに言っておきます。
※上の例文のように使え、
가, 는, 를, 하고, 와, 한테, 에게には
パッチムで終わる名前に
이(イ)を付けても付けなくても
どちらでもよい
ただし、
下の例文の
이랑の
「이」は
上記と
違う文法なので注意が必要!
○ 창민
이랑 유진이가 있네요.
×창민
랑 유진이가 있네요.
チャンミンとユジンがいますね。
母音で終わる名前+「
랑」
子音で終わる名前+「
이랑」
~랑/~이랑というセットの文法。
창민랑という
「이」を省略した使用法は
×!!
では、なぜ子音で終わる名前だけに
이(イ)をつけるのか?
それは次回のブログで~。
#名前に付ける이 #이 #名前+이 #イ #韓国人の名前 #이(イ) #助詞 #最後がパッチムで終わる
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの応援はいつも大変励みになります。
➔ | 名前+이(イ)の使い方 2 ~理由と条件~へ戻る | ➔ |