人名のよくある英語表記パターン
英語表記シリーズ2 ~人名~
表記パターンを知る
우とスペル「oo」と発音[uː]
「우/ウ」の発音には
Moon(ムン)や
ji woo(ジウ)のように
「oo」のスペルを使う人が多いことが分かった。
関連記事↓
➔ 韓国人の名前、英語表記のなぞ
어とスペル「u」と発音[ʌ]
韓国語には
오/어の
2つの
「オ」があり
日本語に近い
「オ」は前者の
오で、後者の
어の発音は
日本語に存在しない。
어は口を縦に大きく開けて
日本語の
「ア」と
「オ」を同時に発音したような母音。
この
「어/オ」を
反切表に従い
「eo」と表記する
韓国人もいるが
「eo」だと
「エオ」と読まれるおそれがあるためか
英語表記では
「u」を使う人も結構多い。
ここでの
「u」の発音は
「ju(ユ)」でも
「u(ウ)」でもなく
[ʌ]の発音である。
昨日のブログに書いた太陽
sun[sʌn]の
[ʌ]で
韓国語ではこの英単語を
선(ソン)と発音する。
韓国語の
어と英語の
[ʌ]の発音が
実際に一致しているかは別として
韓国人は어の発音を英語の発音
[ʌ]に対応させているようだ。
例えば
韓国の大企業
サムスン[삼성]
反切表に従えば
Samseon となるがこれでは
欧米人も読み方が難しい。
で、
Samsung と表記している。
韓国語としてここでは
「우/ウ」ではなく
[어/ʌ]の発音にしたいための表記なのだろう。
日本語の人名を
ローマ字表記したら
日本語を知らない
外国人がどれだけ正しく発音できるんだろう…。
-_-;
#英語表記 #ローマ字表記 #韓国語 #名前 #姓 #苗字 #韓国人 #アルファベット #法則
皆さんの応援をお待ちしております。皆さんの応援はいつも大変励みになります。