そこからバスかタクシーで船着場に行く。
ところで
ある韓国人Aさんがブログに体験談と警告を上げていた。
Aさんが初めてナミ島に訪れ
駅から船着場まで向かうときタクシーを利用したという。
そのとき、
「今混んでいるからあっちから行きます」
と運転手がいうのでそれに従ったそうだ。
しかし、
想像より高い金額を請求され不審に思い
家に帰ってからネットで調べると
ぼったくりされたということが分かったそうだ。
ネットにはこう書かれていた。
タクシー運転手が仲間内で
「○×方面は渋滞。迂回して下さい」
と乗客に聞こえるように
無線で嘘の情報をやりとりし
迂回する状況を意図的に作って
ぼったくり行為を繰り返す。
Aさんは悔しかっただろう。
ところで、彼はナミ島へ
2度目の訪問することになった。
今度は、タクシーに乗ったとき
彼から運転手にこう言った。
「こないだ、ぼったくりされまして。
ネットで知ったんですけど
混んでいるので迂回するようにと
運転手同士無線で偽情報を流して
ぼったくる手口らしいですね。」
この彼の言葉が終わるかどうかのタイミングで車内に無線が響いた。
「あ~○×方面渋滞、迂回して下さい」
はははは…
タクシー運転手の表情は引きつっていたらしい。
このエピソードを知っていた#とんこ#たちはタクシーに乗るやいなや
「ここはぼったくりが多いそうですね」
と未然防止した。
運転手は
「そんな運転手は、개새끼だ」
と言いながら最短コースで行ってくれた。
------------------------------
[개새끼(ケセッキ)とは?]
韓国語でかなりひどい悪口で汚い言葉。直訳は「犬の子ども」だが日本人のとんこにはいまいちピンと来ない。犬の子どもより豚の子どもの方がよっぽど嫌だと思ってしまうが、英語のSon of Bitchに相当する悪口だ。
自分が犬の子どもなら親が犬ということになり、儒教の教えで両親を尊敬する韓国人にとってそれは親を侮辱した意味があるのだろうか?下品で育ちやガラが悪くみえるので、この言葉は絶対に使用してはいけない。